夢見街角的舊貨店。我走進那扇熟悉的門後,發現裡頭的空間突然變得極為巨大挑高,像是一座廢棄工廠的內部。裡頭是熱鬧的二手傢俱市集,所有的二手傢俱以物件的種類精確地分類放置及買賣。 桌子和桌子,椅子和椅子,櫃子和櫃子一起,諸如此類。每一件傢俱都是完全不同的顏色和樣式,並且被重複堆疊到快抵達屋頂的高度,猶如一座又一座的山丘。在市集的後方我發現一個特殊的空間,地面鑲嵌著無數大理石材質、潔白的圓形。這些看似具有象徵意義的白色圓形周圍圍著一群人。我突然意識到那些白色的圓形區域是屬於不同宗教的開放式空間。我走近其中一區,看見一群穿著金色異國服飾的人們,圍繞白色圓形區域的邊緣跳著一種迴旋式的舞蹈。那一刻氣氛寧靜而神聖,金色的粉末從上方飄落下來並灑在舞者身上。這神秘莊嚴而耀眼的一幕突然在金色粉末降落至地面的瞬間就徹底消失,我再次回到那個巨大的二手傢俱工廠裡。
 
The corner thrift shop was in my dream. I walked into that familiar door, then I found the space inside suddenly become extremely huge and tall, like the interior of an abandoned factory. Inside there was a busy second-hand furniture market, all the furniture were accurately classified by different category. Tables and tables were in a same group, chairs and chairs were in a same group, cupboards and cabinets were in a same group together, etc. However, each piece was completely different in color and style. They were piled up and almost reached the roof, one after another like hills. Behind the market I found a special space, where the floor was inlaid with countless white marble circles. There was a group of people circled around these symbolic white circles. I suddenly realized that those circular areas are open spaces belonged to different religions. I approached one of the areas, and I saw a group of people wearing golden exotic costumes dancing certain kind of circle dance along the edge of the white circular area. That moment was silent and holy, with golden powders sprinkling on the dancers from above. This mysterious, sacred and brilliant scene suddenly vanished completely once the golden powders reached the floor. Then I found myself back to the huge second-hand furniture factory.
 
 

消逝的肖像, Eminönü,  伊斯坦堡,
The vanishing Portraits, Eminönü, Istanbul
2014